SEMO TODOS CAMILLEROS...

Radici & Civiltà

DIDACUS DIDACUS Pubblicato il 21/11/2011
<b>SEMO TODOS CAMILLEROS...</b>

SEMO TODOS CAMILLEROS...

Assittati a lu peri di brascera

tanti cosi l’antichi spurmintāvanu,

supra li iammi, lu scanaturi,

li granni facianu atti d’amuri,

cava, cavando, cavatella,

li picciriddi, la pasta-artigianale'>pasta, abbissāvanu;

fora, Ginuzzu, abbaiava a la luna,

aspittannu Calidda e canigghiuotti…


Me’ matri, me’ nonna, la zza Santina,

‘mpasta-artigianale'>pastavanu ‘na chilata di farina,

cu sulu sali e acqua di ‘nzira,

acqua di cubba, acqua di giebbia,

di sterna, di puzzu, di favāra


E, nna lu scanaturi, la scanāvanu,

e cu li bieddi manu la ciappiāvanu,

e cu lu sagnaturi, la sagnavanu,

cu uōgghiu d’oliva la massaggiāvanu,

e, cu la lama, la sminuzzāvano…


Carmela, Santina , la nonna Nina,

di pasta-artigianale'>pasta pigghiavanu quantu tanticchia,

du’ pizzuddicchi, la zza Santina,

e, a la busa, la ‘mpiccicāvanu

e cu li manu l’arrutuliāvanu

e, da veri maistri di contralanza,

cu granni iattanza, lu fruttu, sfilāvanu…


Li cavatieddi, cu ali di cira,

vulavanu, a la raputa di la manu,

e supra criva di sita si pusāvanu…


La zza Santina, cu manu di fata,

dui nni mittėa, nna li criva di sita,

criva ad uocchi, parati di biancu…


Quannu, un migghiaru, di ‘na chilata,

di bruna farina di tumminėa,

chiāmali bōssoli o cavatieddi,

in ogni agnuni, avėanu atterratu,

prossimi, siemu, a la granni ‘nsucata…


Cci āvi la manu cāura, Santina,

dicėa, me’ matri, di la vicina,

sųbitu, lu pani, cci scriscenta,

cu tuttu ca lu stissu č lu criscenti,

di li criscinteri, provenienti,

ora a lu musču di Pitrč,

ca ‘un vannu avanti, senza criscituri,

di Deodata e diGiuseppina,

li signorini di la duttrina,

amati suoru di Patri ‘Ucciuni,

ca, di Torretta, un uocchiu cci dava,

pi quantu pārracu e prčsbiti sintųtu…


‘Un era dittu ca festa avėa a čssiri,

quannu li cavatieddi si facėanu,

ma era festa, picchė si facėanu…


Ma, pi’ Natali e pi’ Vecchia Strina,

lu Iovi grassu, o di li cummāri,

lu Rabbatieddu s’avėa a cammarari,

cu sucu d’armalu chi l’ali scunciura

picchė, di Raggiura, s’arrizzulāu,

fin’all’omōnimu vadduni,

secunnu ‘na cridenza popolari

picchė pistiari, chi veni da έστιάζω,

verbu chi ti metti in imbarazzu,

si nun si’ di Beōzia o ginnasiali,

tra quaranta e cinquanta, era campāri



Didacus


Viste 10126 - Commenti 0
Iscriviti
ed inizia a pubblicare i tuoi contributi culturali